Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "translate.wordpress.org"
527
Business Relations
527
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 527
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
liviur.ro
/wordpress-redirectionare-traducere-comentarii-gplus/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
8bit.media
/2018/03/01/php-5-6-7-0-7-1-7-2-hhvm-各版本2018年benchmarks分析/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
genussmittel.biz
/amp-for-wp-howto
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
pluginizer.com
/downloads/woocommerce/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
generatepress.com
/article/uploading-translations/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
crellyslider.altervista.org
/contribute-and-support/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
saras-wati.net
/web-make/download-page-make/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
seous.info
/wp-plugin/9610
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wpodd.se
/podcast/avsnitt-3-den-svenska-wordpress-communityn-wp-4-7-intervju-hur-saljer-man-en-produkt-i-wordpress-ekosystem/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
followmedarling.se
/2020/12/looking-for-translators/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
nexustraducciones.com
/traducir-plugin-wordpress/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
liondigital.ru
/kak-perevodit-plaginy-wordpress/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wp-needs.com
/shop/storefront-product-sharing/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wpdemo.net
/demos/plugins/advanced-database-cleaner
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
forums.wpsharks.com
/t/translation-with-mo-not-working-anymore/13375
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wpsharks.com
/t/translation-with-mo-not-working-anymore/13375
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wpwriteshare.com
/2-bug-fixes-writeshare-1-1-17-translating-writeshare/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
smartdroidblog.de
/wordpress-fur-android-beta-2-erschienen/
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
wpforo.cn
/plugin
translate.wordpress.org
>>isReferenceFrom
localise.biz.
/help/management/plurals
1
2
3
...
27
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text