Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "stevewillshaw.wordpress.com"
56
Business Relations
57
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 56
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
culture.gov.uk
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/01/12/cultural-enrichment-passport/
librarycampaign.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/01/08/why-parents-should-read-for-pleasure/
alangibbons.net
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/01/08/why-parents-should-read-for-pleasure/
ltsanew.ng1.devwebsite.co.uk
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/02/16/rooted-in-reading-passports-implementation-plan-for-schools/
huntingenglish.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/04/08/effective-revision-strategies/
dttoolkit.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/04/14/question-fans/
ted.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2014/01/18/reading-the-third-component/
highheelsandhighnotes.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/03/02/spag-gaps-gasp-a-whole-school-literacy-approach-for-primary-and-secondary-schools/
egschoolsnetwork.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2014/05/04/environmental-givens-researching-reading-and-growth-mindset/
facebook.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2014/10/04/competing-views-of-teaching-thoughts-on-chapter-2-of-professional-capital-by-hargreaves-and-fullans/
newsweek.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2014/10/25/creative-accounting-a-response-to-tom-bennetts-tes-article-10-october-2014/
eriding.net
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/03/23/reading-for-pleasure-report-and-the-draft-national-curriculum-consultation/
cdn.cfbt.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/01/19/rosen-and-gleitzman-in-secondary-rooted-in-reading-film/
tandfonline.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/05/31/flow-and-reading-for-pleasure/
innovatemyclassroom.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/04/28/becoming-a-reading-school-ofsted-case-study/
primaryblogger1.wordpress.com
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2014/01/04/readicide-schools-and-reading/
scoop.it
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2013/06/01/using-flow-to-encourage-reading-for-pleasure/
personalbest.mightymango.net
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2015/10/29/personal-best-academy-the-planning-stage/
education.gg
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2015/10/29/personal-best-academy-the-planning-stage/
educationendowmentfoundation.org.uk
>>isReferenceFrom
stevewillshaw.wordpress.com
/2015/04/17/literacy-meaning-making-and-social-capital/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text