Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "oasysadmin.com"
59
Business Relations
59
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 59
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
nirsoft.net
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/03/page/2/
bas99998.wordpress.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/03/02/force-reboot-of-a-remote-server-that-has-hung-shutting-down/
itdamage.wordpress.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/03/02/force-reboot-of-a-remote-server-that-has-hung-shutting-down/
wiki.pco-innovation.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/03/02/force-reboot-of-a-remote-server-that-has-hung-shutting-down/
linewalker.de
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/03/02/force-reboot-of-a-remote-server-that-has-hung-shutting-down/
technologylife.xyz
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2011/10/05/renewing-an-ssl-certificate-on-exchange-2007/
cybersun.net
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2011/10/05/renewing-an-ssl-certificate-on-exchange-2007/
edugeek.net
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2011/09/26/move-file-share-a-new-server-using-robocopy/
linkedin.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2011/09/26/move-file-share-a-new-server-using-robocopy/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2011/11/03/copying-moving-and-replicating-the-mdt-2010-deployment-share/
facebook.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/01/06/export-a-list-of-members-from-an-active-directory-group-to-a-text-file/
gallery.technet.microsoft.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/01/06/export-a-list-of-members-from-an-active-directory-group-to-a-text-file/
whyaws.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/04/13/cisco-asa-8-4-to-pix-6-x-site-to-site-vpn-example/
ithelp.arunkumar.ca
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/04/13/cisco-asa-8-4-to-pix-6-x-site-to-site-vpn-example/
jame16.voajoyka.xyz
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/02/22/find-an-active-directory-users-organizational-unit-ou-using-powershell/
liyongbak.xyz
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/02/22/find-an-active-directory-users-organizational-unit-ou-using-powershell/
virtues.it
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/02/22/find-an-active-directory-users-organizational-unit-ou-using-powershell/
nearbycircle.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/06/29/installing-or-renewing-a-2048-bit-ssl-certificate-on-citrix-access-essentialsxenapp-fundamentals/
hafeezgusau.wordpress.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2013/06/14/cisco-asa-with-dual-isps-one-for-internet-and-one-for-vpn-example/
twitter.com
>>isReferenceFrom
oasysadmin.com
/2012/01/30/could-not-load-the-file-or-assembly-microsoft-web-administration-version7-0-0-0-when-running-the-exchange-management-console/
1
2
3
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text