Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "lhublog.wordpress.com"
450
Business Relations
442
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 450
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
lhublog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
strategieweb20.com
/n/c/bloglist/pme+tunisie,0
lhublog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
emmanuel-vieira.blogspot.com
/2013/03/c-quoi-ubuntu.html
lhublog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
huayra.wordpress.com
/2008/09/20/week-update-sfd08-and-more/
lhublog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
blog.gabrielsaldana.org
/kde4-with-ubuntu-gutsy-first-impressions/
lhublog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
tuxenclave.wordpress.com
/2008/02/02/ubuntu-804-alpha-4-comes-with-great-new-applications/
jadria.fr
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/01/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-n°-71-du-16-au-29-decembre-2007/
everythings.net
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/06/19/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-95-du-8-au-14-juin-2008/
ubuntulinux.fr
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/07/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-97-du-22-au-28-juin-2008/
Www.Sports.sblinks.net
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
tronkorea.kr
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
turnkeylinux.org
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
postgresqlconference.org
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
luisbg.users.ubuntustudio.org
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
c-base.org
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
stompbox.typepad.com
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
ohiolinux.org
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
ABLEconf.com
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
uat.edu
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
blog.grossmeier.net
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
oldsoldiers.wordpress.com
>>isReferenceFrom
lhublog.wordpress.com
/2008/10/05/lettre-hebdomadaire-ubuntu-numero-108-du-16-au-22-septembre-2008/
1
2
3
...
23
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text