Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "iflalgbtqusers.wordpress.com"
229
Business Relations
224
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 229
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
iflalgbtqusers.wordpress.com
>>isReferenceFrom
alisepie.org
/
catalogue.bibcentrale-bxl.be
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/mise-en-place-dun-fonds-lgbtqiap-en-bibliotheque-publique-le-cas-du-fonds-all-genders-de-la-bibliotheque-publique-de-berchem-sainte-agathe-bruxelles/
gallilex.cfwb.be
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/mise-en-place-dun-fonds-lgbtqiap-en-bibliotheque-publique-le-cas-du-fonds-all-genders-de-la-bibliotheque-publique-de-berchem-sainte-agathe-bruxelles/
bibliotheques.be
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/mise-en-place-dun-fonds-lgbtqiap-en-bibliotheque-publique-le-cas-du-fonds-all-genders-de-la-bibliotheque-publique-de-berchem-sainte-agathe-bruxelles/
google.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/how-to-better-welcome-lgbtiq-audiences-in-libraries-in-french-speaking-switzerland-feedback-from-the-professionals-and-the-firsts-concerned/
support.google.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/how-to-better-welcome-lgbtiq-audiences-in-libraries-in-french-speaking-switzerland-feedback-from-the-professionals-and-the-firsts-concerned/
policies.google.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/how-to-better-welcome-lgbtiq-audiences-in-libraries-in-french-speaking-switzerland-feedback-from-the-professionals-and-the-firsts-concerned/
translate.google.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/how-to-better-welcome-lgbtiq-audiences-in-libraries-in-french-speaking-switzerland-feedback-from-the-professionals-and-the-firsts-concerned/
ischoolblogs.sjsu.edu
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2021/12/17/libraries-support-transgender-day-of-remembrance/
alisepie.org
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2023/06/22/response-to-the-announcement-about-ifla-wlic-2024-in-dubai-united-arab-emirates/
culc.ca
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2023/06/22/response-to-the-announcement-about-ifla-wlic-2024-in-dubai-united-arab-emirates/
fmdoc.org
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2023/06/22/response-to-the-announcement-about-ifla-wlic-2024-in-dubai-united-arab-emirates/
bibliotheksbubble.de
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2023/06/22/response-to-the-announcement-about-ifla-wlic-2024-in-dubai-united-arab-emirates/
goo.gl
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2016/05/
ihg.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2016/05/
omnihotels.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2016/05/
warwickhotels.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2016/05/
2017.ifla.org
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2017/02/
classcentral.com
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2020/04/
catalogue.edulib.org
>>isReferenceFrom
iflalgbtqusers.wordpress.com
/2020/04/
1
2
3
...
12
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text