Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "cindamackinnon.wordpress.com"
159
Business Relations
152
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 159
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
cindamackinnon.wordpress.com
>>isReferenceFrom
rosemaryreaderandwriter.wordpress.com
/2015/04/22/review-of-a-place-in-the-world-by-cinda-crabbe-mackinnon/
cindamackinnon.wordpress.com
>>isReferenceFrom
storiesfromtanya.com
/2018/06/19/im-back-why-i-write/
cindamackinnon.wordpress.com
>>isReferenceFrom
eyesoncolombia.wordpress.com
/2010/06/13/tequendama-falls-the-haunted-hotel/
cindamackinnon.wordpress.com
>>isReferenceFrom
crissilangwell.com
/2013/10/book-love-a-place-in-the-world/
summertimepublishing.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/08/01/blogger-profile-ex-expat-author-jack-scott/
jackscott.info
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/08/01/blogger-profile-ex-expat-author-jack-scott/
en.blog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/08/01/blogger-profile-ex-expat-author-jack-scott/
pixabay.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2015/02/04/a-valentine-to-displaced-creatives-let-a-thousand-friendships-flourish/
cindamackinnon.files.wordpress.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2015/annual-report/
github.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2015/annual-report/
cynthiasreyes.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/category/writing-and-getting-published/page/4/
readwhyme.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2016/03/17/ep-snider-pen-name-of-canadian-memoiristhumorist-shares-this-guest-post-about-her-vacations-to-a-cottage-by-the-lake/
getwhyme.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2016/03/17/ep-snider-pen-name-of-canadian-memoiristhumorist-shares-this-guest-post-about-her-vacations-to-a-cottage-by-the-lake/
marthaconway.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2015/10/29/the-creative-daydreamer/
editingessentialsblog.wordpress.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2016/05/28/different-levels-of-editing-which-do-you-need/
editors.ca
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2016/05/28/different-levels-of-editing-which-do-you-need/
blog.bookbaby.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2016/05/28/different-levels-of-editing-which-do-you-need/
jttwisseldotcom.wordpress.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/07/19/el-chivor-emerald-mine/
marcialdegomarcollection.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/07/19/el-chivor-emerald-mine/
amzn.com
>>isReferenceFrom
cindamackinnon.wordpress.com
/2013/09/06/leaving-a-book-review-on-amazon/
1
2
3
...
8
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text