Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "blarlo.com"
169
Business Relations
168
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 169
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
blarlo.com
>>isReferenceFrom
gamma.seo-anomaly-mexico.site
/chile_courses-20-11-2025/seo-anomaly-chile_courses-1/
blarlo.com
>>isReferenceFrom
elblogdeidiomas.es
/decir-hora-frances/
blarlo.com
>>isReferenceFrom
greta-tpc.fr
/la-traduction-audiovisuelle-professionnelle-pour-qui-et-pour-quoi/
https
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/nl/wat-zijn-de-voordelen-van-professionele-vertaling/
verne.elpais.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/fr/les-anglicismes/
manualdeestilo.rtve.es
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/nl/tips-voor-het-goed-vertalen-vanuit-het-engels-of-vanuit-elke-andere-taal/
revistadigital.inesem.es
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/nl/32-engelse-woorden-met-een-spaans-equivalent/
devadiprivero.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/nl/32-engelse-woorden-met-een-spaans-equivalent/
fundeu.es
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/nl/32-engelse-woorden-met-een-spaans-equivalent/
news.umich.edu
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/fr/attention-aux-emojis-et-leur-sens/
mega.nz
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/6-free-storage-tools-for-translators-and-non-translators/
microsoft.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/6-free-storage-tools-for-translators-and-non-translators/
copy.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/6-free-storage-tools-for-translators-and-non-translators/
google.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/6-free-storage-tools-for-translators-and-non-translators/
dropbox.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/6-free-storage-tools-for-translators-and-non-translators/
buquero.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/can-machine-translation-achieve-the-same-quality-as-humans-2/
es.quora.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/can-machine-translation-achieve-the-same-quality-as-humans-2/
elpais.com
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/en/can-machine-translation-achieve-the-same-quality-as-humans-2/
ec.europa.eu
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/fr/la-qualite-en-traduction/
cvc.cervantes.es
>>isReferenceFrom
blarlo.com
/fr/la-qualite-en-traduction/
1
2
3
...
9
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text