Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "bilinguish.wordpress.com"
423
Business Relations
416
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 423
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
bilinguish.wordpress.com
>>isReferenceFrom
myfiveromances.wordpress.com
/tag/french-language/
ambientologo.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/03/01/como-aprender-a-hablar-ingles/
megustanpinguinos.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2013/05/05/five-snarky-cinco-de-mayo-pictures/
washingtonpost.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2010/07/page/2/
talktocanada.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2011/02/19/how-do-you-spell-that-conversation-game/
smithalumblogs.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2011/09/10/11-de-septiembr/
sugel.net
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/06/27/the-future-is-now/
thachna.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/09/11/mexican-independence-day-explained/
lasesana.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/09/27/the-present-tense-of-ser-is-easier-than-you-think-with-these-games/
wanewca.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2013/02/23/who-vs-whom/
23hq.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2011/02/12/preguntas-basicas/
gravatar.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2011/11/30/how-to-make-your-mac-bilingual/
pt.gravatar.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2011/11/30/how-to-make-your-mac-bilingual/
practicalspanish.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
rubenroa.com.ar
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
contencion1.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
musicaypoesiadotwordpressdotcom2.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
poesiafamosa.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
revistadepoesia.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
elpensadorsolitario.wordpress.com
>>isReferenceFrom
bilinguish.wordpress.com
/2012/11/12/emergency-spanish-dictionary/
1
2
3
...
22
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text