Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "adeachartingprogress.wordpress.com"
396
Business Relations
395
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 396
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
dentalplans.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2013/03/14/celebrating-90-years-of-shaping-dental-education/
adelogin.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/08/15/a-dental-education-remains-an-attractive-investment/
papakuradentalworld.co.nz
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2015/11/16/placing-dental-implants-the-search-for-common-ground/
allin1dental.wordpress.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2015/11/16/placing-dental-implants-the-search-for-common-ground/
marygrice.wordpress.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2015/11/16/placing-dental-implants-the-search-for-common-ground/
aboutsmiles.com.au
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/02/14/pediatric-dental-benefits-less-essential-than-previously-thought/
braindrain.dk
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
nyscof.wordpress.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
facebook.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
doh.state.fl.us
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
wsha.org
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
dshs.state.tx.us
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/10/15/setting-the-record-straight-on-fluoride/
blog.nachc.org
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2012/12/14/number-of-american-indian-dentists-experiences-amazing-growth-spurt/
dentistsindenver.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2012/12/14/number-of-american-indian-dentists-experiences-amazing-growth-spurt/
aafdo.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2018/05/15/a-matter-of-life-and-death/
Www.Yelp.com
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/05/15/a-dentist-shortage-maybe-maybe-not/
greenslopesdental.com.au
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2014/05/15/a-dentist-shortage-maybe-maybe-not/
members.aamc.org
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2012/06/
josiahmacyfoundation.org
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2012/06/
tambcd.edu
>>isReferenceFrom
adeachartingprogress.wordpress.com
/2012/06/
1
2
3
...
20
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text