Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "vialepsius.wordpress.com"
261
Business Relations
241
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 261
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
bloggernataliacastaldi.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/04/15/somewhere-un-cortometraggio-di-christian-tito/
analfabetiere.files.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/04/24/fino-al-cuore-della-rivolta/
antoscarperosse.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/04/24/fino-al-cuore-della-rivolta/
poesia.blog.rainews.it
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/07/04/coi-libri-aperti-in-una-citta-di-qualcuno-su-lettere-della-fine-di-nadia-agustoni/
profilodiuncappello.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/07/04/coi-libri-aperti-in-una-citta-di-qualcuno-su-lettere-della-fine-di-nadia-agustoni/
quidculturae.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/06/17/la-farina-del-presentimento-su-galleria-del-vento-di-luigi-cannillo/
maurizioalbertomolinari.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/06/17/la-farina-del-presentimento-su-galleria-del-vento-di-luigi-cannillo/
http
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/06/24/una-poesia-tra-italia-e-germania-per-anna-maria-curci/
ridondanze.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/06/24/una-poesia-tra-italia-e-germania-per-anna-maria-curci/
ioletoini.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/10/20/la-parte-arida-della-pianura-e-unitalia-in-fiamme/
ancorapoesia.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2015/11/27/il-pensiero-nel-bianco/
jf-vrod.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2016/03/page/2/
vengodalmare.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2016/05/17/notturno-a-lisbona-tema-come-e-blu/
evangeliapolymou.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2016/05/24/notturno-ad-atene-tema-sassi/
gcgalli.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2016/08/17/lo-spirito-del-mare-un-cortometraggio-di-christian-tito/
slowforward.me
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2017/02/15/su-strettoie-di-marco-giovenale/
ammirazioni.wordpress.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2017/02/15/su-strettoie-di-marco-giovenale/
mauroferrari9.wix.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2017/07/14/lavorare-a-rasciugare-su-luce-che-nutre-di-alfonso-ravazzano/
lapresenzadierato.com
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2017/08/20/capire-la-terra-e-i-suoi-gesti-intorno-alla-luce-delle-crepe-di-luciano-nota/
recoursaupoeme.fr
>>isReferenceFrom
vialepsius.wordpress.com
/2017/08/23/per-ignazio-buttitta/
Vorherige
1
2
3
4
...
14
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text