Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "potentialandexpectations.wordpress.com"
259
Business Relations
256
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 259
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
alienadventurereports.blogspot.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/04/19/the-politics-of-colour/
pittsburghmoves.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/05/page/2/
iisk4.wordpress.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/07/31/househunting-sensibly/
thetwizzler.wordpress.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/12/15/confident-at-last-in-her-own-time/
theshapeofamother.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/03/19/contemplating-migration/
blogspot.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/03/19/contemplating-migration/
gillianmckeithclinic.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2007/11/02/the-madness-of-avocados/
salicylatesensitivity.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2007/11/02/the-madness-of-avocados/
end-stomach-pain.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2007/11/02/the-madness-of-avocados/
desk-egitim.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/09/10/like-the-tip-of-an-iceberg-and-still-unrecognised/
salexevans.blogspot.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/01/28/a-little-gift-for-you/
tinyurl.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/08/06/the-last-as-much-as-the-first/
cookingsweetpotatoes.co.cc
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/08/06/the-last-as-much-as-the-first/
nhs.uk
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/08/13/this-americans-experience-of-britains-healthcare-system/comment-page-2/
bit.ly
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/08/13/this-americans-experience-of-britains-healthcare-system/comment-page-2/
chargesyndrome.org
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/06/18/gratitude-13-the-good-and-bad-of-parenting/
keswick.u-net.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2009/01/24/in-in-in-out-out-out/
hyenacart.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2007/09/13/a-nappy-bag-for-mummys-inner-grown-up/
free-from.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2007/11/14/failure-and-the-good-mother/
dooce.com
>>isReferenceFrom
potentialandexpectations.wordpress.com
/2008/10/07/cubicle-hell-as-far-as-the-mind-can-see/
Vorherige
1
2
3
4
...
13
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text