Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "digitaluth.wordpress.com"
435
Business Relations
436
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 435
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
digitalmarketingmagazine.co.uk
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/03/14/facebook-ads-app-finally-reveals-real-time-reporting/
cdn2.business2community.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/30/5-reasons-content-marketing-is-different-from-other-marketing-approaches/
lowes.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/30/5-reasons-content-marketing-is-different-from-other-marketing-approaches/
salesforce.docalytics.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/30/5-reasons-content-marketing-is-different-from-other-marketing-approaches/
exacttarget.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/30/5-reasons-content-marketing-is-different-from-other-marketing-approaches/
neowin.net
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/02/23/google-talk-reaches-end-of-life/
siriusdecisions.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/21/how-to-find-budget-for-content-marketing/
indianexpress.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/02/28/worlds-first-robot-staffed-hotel-to-open-in-japan/
i0.wp.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/07/08/case-study-adobes-photoshop-live-street-retouch-prank/
redpen.io
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
slack.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
udemy.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
searchenginewatch.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
usersthink.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
aci.info
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
statista.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/08/01/tools-and-techniques-you-need-to-scale-quality-content/
rybbon.net
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/09/26/digital-incentives-grab-a-coffee-with-your-lead-nurturing/
getresponse.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/10/03/epic-content-marketing/
nowthisnews.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/02/21/nowthis-shutters-website-to-deliver-exclusively-via-social-media/
nytimes.com
>>isReferenceFrom
digitaluth.wordpress.com
/2015/07/22/8-tips-on-how-to-market-effectively-to-millennial-women/
Vorherige
1
2
3
4
...
22
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text