Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
ID 1561808780
BR-Eintrag
cr_id: 1561808780
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
BR-Relations: 500
ID
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
1566515062
https:
>>isReferenceFrom
anywhere-travels.com
/travel-ideas/Harbin+Cool+in+Cold/68
1565799730
https:
>>isReferenceFrom
bmwmcf.com
/agenda/agenda-regional/archives/2021-lille-automnale.html
1565526859
https:
>>isReferenceFrom
cerfrancebfc.cerfrance.fr
/pages/aide-a-la-protection-des-races-menacees-deposez-votre-demande-avant-le-20-juin-2024
1565418715
https:
>>isReferenceFrom
kalandra.ac.nz
/health-and-safety
1565411692
https:
>>isReferenceFrom
christchurchbexleyheath.org.uk
/servicesworship/newsletter-articles/newsletters-2022.php
1564693730
https:
>>isReferenceFrom
trasnco.com
/public-relation-berperan-dalam-membangun-relasi-dengan-warga-net.phtml
1564569804
https:
>>isReferenceFrom
trucsdenana.com
/articles/cadeaux-du-calendrier-de-l-avent-de-trucs-de-nana/
1564562308
https:
>>isReferenceFrom
survie74.over-blog.com
/2019/09/free-valsero-campagne-de-mobilisation-pour-la-liberation-du-rappeur-camerounais.html
1564460664
https:
>>isReferenceFrom
suboticasport.com
/Vest/Fudbal:U-petak-ZFK-Spartak-proslavlja-13-titulu-dobijena-licenca-za-Evropu/515
1564303703
https:
>>isReferenceFrom
puglia.usb.it
/leggi-notizia/sciopero-nazionale-del-trasporto-pubblico-70-di-adesione-in-puglia-2016.html
1564274492
https:
>>isReferenceFrom
matogrossoagora.com.br
/entidades-repudiam-planos-de-vorcaro-contra-jornalistas/
1563978282
https:
>>isReferenceFrom
jovempannewscampinas.com.br
/noticias/educacao/pre-selecionados-tem-ate-fim-da-noite-para-completar-cadastro-no-fies.html
1563954850
https:
>>isReferenceFrom
paraibaemdestaque.com.br
/com-caso-joca-aereas-estudam-rastrear-animais-transportados-em-voos/
1563947063
https:
>>isReferenceFrom
dobronews.city
/ratings/218460/zhittya-z-novogo-arkusha-de-najkrasche-shukati-prihistok-pereselencyam/26572
1563912460
https:
>>isReferenceFrom
atitudecomunicacaobahia.wordpress.com
/2025/08/
1563725953
https:
>>isReferenceFrom
emfocoonline.com.br
/novo-desenrola-juros-altos-pressionam-endividamento-das-familias
1563624419
https:
>>isReferenceFrom
fbdh.org
/novo-desenrola-juros-altos-pressionam-endividamento-das-familias/
1563591566
https:
>>isReferenceFrom
wbportaldenoticias.com.br
/prazo-para-entregar-declaracao-do-irpf-termina-nesta-sexta-feira/
1563583483
https:
>>isReferenceFrom
m.newstown.co.kr
/bbs/view.html
1563563590
https:
>>isReferenceFrom
tvnoticias24horas.com.br
/brasil/estudantes-nascidos-em-maio-e-junho-recebem-1a-parcela-do-pe-de-meia/
1
2
3
...
25
Nächste
Unterklassen
Keine Unterklassen gefunden
Oberklassen
Keine Oberklassen gefunden
Instanzen
Keine Instanzen gefunden
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text