Business Relations Table - o4.fyi ()
Anmelden
Gast|Guest
FYI
SCG
Symbole
Bliss Symbols
Bliss Search
TLDS
BNS
CBT
Suchen
Zurücksetzen
Beispiel:
brt.php?search=wide&s=wide&p=adjective&o=wideness
s
p
o
Einfügen
BR-Editor
ID 1162420033
BR-Eintrag
cr_id: 1162420033
Speichern
Als neuen Datensatz speichern
Abbrechen
Domain-Statistiken für "ivanhernandezonline.wordpress.com"
428
Business Relations
427
Eindeutige Domains
20
Gefundene Einträge
BR-Relations: 428
From Domain
Role
To Domain
Path
Aktionen
ivanhernandezonline.wordpress.com
>>isReferenceFrom
socialmediaexaminer.com
/launch/media.html
ivanhernandezonline.wordpress.com
>>isReferenceFrom
klaudiajurewicz.wordpress.com
/category/uncategorized/
howichangedcareers.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/03/31/be-yourself-and-take-action-the-new-entrepreneur-series/
laptopreviews.frecord.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/06/28/making-the-transition/
socialmediaaltitude.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/06/page/2/
bradleywill.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/06/page/2/
bobolink.co
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/06/17/understanding-personal-branding/
tresencuerados.co.cc
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/08/10/the-four-mind-sets-of-an-entrepreneur/
michal.paluchowski.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/10/06/how-to-read-an-average-of-three-books-a-month/
facebooklayouts.blog.friendster.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2011/02/04/wherever-you-are-be-there/
facebooklayouts.insanejournal.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2011/02/05/life-is-awesome/
jamunaapartments.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/12/22/the-path-to-peak-performance/
real-url.org
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/07/16/aliens-socks-and-satisfied-customers/
roulettetrick.org
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/07/16/aliens-socks-and-satisfied-customers/
myzing.net
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2011/05/16/joseph-jaffe-flip-the-funnel/
goodcoldcallingscriptexample955.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/07/28/jeffrey-gitomers-views-on-cold-calling/
freecoldcalllettersample174.wordpress.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/07/28/jeffrey-gitomers-views-on-cold-calling/
tatianacaptari.blogspot.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2011/06/08/how-to-add-social-media-to-your-customer-service-strategy/
customerservicemax.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2011/06/08/how-to-add-social-media-to-your-customer-service-strategy/
personalbrandingbook.com
>>isReferenceFrom
ivanhernandezonline.wordpress.com
/2010/04/02/great-idea-the-one-week-job-project/
1
2
3
...
22
Nächste
BLS speichern
Basis-Informationen
Aktueller Dateiname:
Neuer Dateiname:
Optional: Neuer Dateiname (z.B. example.png). Leer lassen, um den Dateinamen beizubehalten.
Aktuelle ID:
Wordtype:
Optional: Wortart des Symbols (z.B. noun, verb, adjective, etc.). Leer lassen, um das Feld zu leeren.
Semantic Compound (is_sc)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Semantic Compound.
NSM (is_nsm)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus NSM (Natural Semantic Metalanguage).
LDV (is_ldv)
Wenn aktiviert, handelt es sich um ein Wort aus LDV (Longmans Defining Vocabulary).
is_root
Das Konzept ist das Basis-Begriff für eine Familie von Konzepten (FoC).
Cantor ID:
Die Cantor ID wird verwendet, um die BNS-Nummer zu berechnen.
BNS-Nummer (bns_nbr):
Automatisch berechnet aus der Cantor ID mit BNS_Num2Str_corrected
Szudzik ID:
Optionale Szudzik-Kodierung (Paarungs-ID), siehe Szudzik.mdc
Sprachübersetzungen & Details
Name Reverse:
Automatisch generiert aus dem Dateinamen (rückwärts, ohne .png)
Beschreibung:
Semset (semantic set):
Semantic set für das Symbol (max. 256 Zeichen)
Alle Sprachen übersetzen (von EN)
Übersetzt automatisch alle leeren Sprachfelder basierend auf dem englischen Text